You shall not Divine, nor Interpret Omens
When you come into the land that YHWH your God is about to give you, you shall not learn to do like the abhorrent things of these nations. There shall not be found among you one who passes his son or his daughter through fire, a speller of charms, a soothsayer, or a diviner or a sorcerer, or a chanter of incantations or an inquirer of ghost or familiar spirit or one who seeks out the dead. For whosoever does these is YHWH’s abhorrence, and because of these abhorrent things YHWH your God is about to dispossess them before you. You shall be wholehearted with YHWH your God. For these nations which you are about to dispossess heed soothsayers and spellers of charms, but you, YHWH your God has not given such (Deuteronomy 18:10–14).
“There shall not be found among you—so caution the court to be vigilant about it!…
קֹסֵם קְסָמִים (Qosem qesamim), a speller of charms—all the same is one who spells many charms and the speller of a few—he is held liable for each and every spell. Who is קוֹסֵם (qosem), a diviner? One who grabs his staff and says: shall I depart or not depart? [cf. M Shabbat 7:4: ‘Amorite custom’]. And in this vein, a verse says: My people consult their wood, and their staff advises them! (Hosea 4:12).
Another word: [he infers the portent of] a fox that passes on his right or his left.
Another word: one who passes his son or his daughter through fire—this refers to one who mounts a Aramean woman, and then raises with her a son, who becomes an enemy of the Omnipresent. We have heard the punishment [for this], but we haven’t heard the warning [against it]! The Law states: there shall not be found among you one who passes his son or his daughter through fire—[this is certainly sufficient warning]! Rabbi Yehudah says: This refers to one who passes his son or daughter through [the rite of] a foreign cult, and cuts a covenant with it. As it is said: When they cut the calf in two, and passed between its parts (Jeremiah 34:18) [cf. Genesis 15:9–19].
מְעוֹנֵן (Me’onen), a soothsayer—Rabbi Yishma’el says: This one passes his hand over his עַיִן (ayin), eye, before responding [cf. M Shabbat 7:14]. Rabbi Akiva says: These declare the times [i.e., which will be an auspicious עוֹנָה (onah), season; alt., one who reads עֲנָנָה (ananah), clouds]. For example, they might say: I sense that before the Sabbatical year the wheat harvest will be exceptional, but [trade in] uprooted beans will be bad. And sages say: These deceive the eyes [through apparitions].
Or מְנַחֵשׁ (me-naḥesh), a diviner. What is a diviner? For example, one of them might say: my bread has fallen from my mouth [and it’s not a good omen]! Or: my staff has fallen from my hand! Or: a נָחָשׁ (naḥash), snake, is passing to my right, or a fox to my left, or a deer is blocking my way! Or: don’t start with me—it’s too early in the morning! Or, it’s the New Moon today! Or, the Sabbath is over [cf. M Shabbat 7:13].
Or מְכַשֵּׁף (me-khashef), a sorcerer. This is one who tricks, but not by deceiving the eyes [through apparitions]. Rabbi Akiva says in the name of Rabbi Yehoshua: Two [sorcerers] are gathering squash—one gathers [the entire field] and is exempt [from suspicion of using sorcery,] while the other gathers [the entire field] and is liable. [Now why is this so?] The one actually performing the trick is liable, but the one who only deceives the eyes is exempt! [cf. M Sanhedrin 7:11].
חֹבֵר חָבֶר (Ḥover ḥaver), a chanter of incantations. Whether a חוֹבֵר (ḥover), collector, of snakes or scorpions.
שֹׁאֵל אוֹב (Sho’el ‘ov), an inquirer of ghost—a ventriloquist who produces speach from his armpit.
יִדְּעֹנִי (Yid’oni), familiar spirit—the speach is from his own mouth. They themselves are sentenced to stoning, and those who consult them are forewarned [cf. M Sanhedrin 7:7].
דֹרֵשׁ אֶל-הַמֵּתִים (Doresh el ha-metim), one who seeks out the dead—whether he raises [a spirit] with his member or consults a skull. What is the difference between the first and the second? When one raises with his member, it does not rise naturally, and is not consulted on the Sabbath. When he consults a skull, it rises naturally and is consulted on the Sabbath… one who starves himself and goes and sleeps in the cemetery so that a spirit of impurity rest on him. And when Rabbi Akiva came to this verse, he said: ‘Woe unto us! If a spirit of impurity rests on one who cleaves to uncleanliness, how much more so should the Holy Spirit rest upon one who cleaves to the Shekhinah! What brought this about? But your crimes have separated between you and your God, [and your sins have hid His face from you, that He will not hear] (Isaiah 59:2).
And because of these abhorrent things YHWH your God is about to dispossess them before you. Rabbi Shim’on said: This teaches that the Canaanites were forewarned about all these practices—for they do not punish a person unless he has also been forewarned [cf. M Avodah Zarah 8:6]. When Rabbi Eli’ezer would reach this verse, he would say: More’s the pity! Just as a person who cleaves to uncleanliness—the stench of uncleanliness hovers over him, doesn’t reason demand that one who cleaves to the Shekhinah—the aroma of the spirit of the blessed Holy One hover over him? So what happened? But your crimes have separated between you and your God” (Sifre, Devarim 171–173).
“A woman once attempted to take earth from under Rav Ḥanina’s feet [in order to cast a spell over him]. He said to her, ‘Try as you will, you will not succeed in your attempts, for it is written: אֵין עוֹד מִלְּבַדּוֹ (ein od millvado), there is none besides Him (Deuteronomy 4:35). However, has not Rabbi Yoḥanan declared: Why is it called כְּשָׁפִים (keshafim), sorcery? Because [it is short for:] כָּחַשׁ פָמַלִיָא מַעְלָה (kaḥash famaliya ma’alah), deceives the council on high—Rav Ḥanina was in a different category, owing to his abundant merit” (BT Ḥullin 7b).
“[Rav said:] Every נָחָשׁ (naḥash), divination, which is not of the sort pronounced by Eli’ezer, Abraham’s servant, or by Jonathan the son of Saul, is not considered a divination! … Rav used to regard a ferry-boat [as a sign]. Shemu’el a [passage in a] book, and Rabbi Yoḥanan [a verse quoted] by a child” (BT Ḥullin 95b).
[Eli’ezer, Abraham’s servant, said:] “Let it be that the young woman to whom I say, ‘Pray, tip down your jug that I may drink,’ if she says, ‘Drink, and your camels, too, I shall water,’ she it is whom You have marked for Your servant, for Isaac, and by this I shall know that You have done kindness with my master.” He had barely finished speaking when, look, Rebekah was coming out… (Genesis 24:14, cf. Zohar 1:182a).
“Rabbi Yoḥanan said: If one rises early and a verse falls into his mouth, behold: this is a minor prophecy” (BT Berakhot 55b).
“Rabbi Yehoshua said: He who sees ט (tet) in a dream [may regard it as] a good סִימָן (siman), omen, for himself. Why so? If because it is the initial letter of טוּב (tov), good, written in Scripture, why not say [on the contrary that it is also]: And I will sweep it with the besom of טֵאטֵאתִיהָ (teiteitiha), destruction (Isaiah 14:23)?—we are speaking [here of where he saw in a dream only] one ט (tet) [whereas טֵאטֵאתִיהָ (teiteitiha) destruction, contains two such letters]. But still why not say [that it might have referred to the verse] Her טֻמְאָתָהּ (tumatah), filthiness, is in her skirts (Lamentations 1:9)?—we are speaking of [where he saw in a dream the letters] ט (tet) and ב (bet). But again why not say [that it might have referred to the verse], Her gates were טָבְעוּ (tavu), sunk, into the ground (ibid. 2:9)?—the real reason is that Scripture used this letter on the very first occasion to express something good, for from the beginning of Genesis until And God saw the light, [that it was good] (Genesis 1:4) no ט (tet) occurs. Rabbi Yehoshua son of Levi similarly said: He who sees [the word] הֶספֵּד (hesfed), eulogy, in a dream [may take it as a sign that] compassion has been exercised towards him in Heaven, and that he will be released [from trouble] provided, however, [he saw it] in script” (BT Baba Qamma 55a).
“Said Rav Ammi: ‘When one wishes to know whether he will survive the coming year or not, let him take a burning lamp during the ten days between Rosh Hashanah and Yom Kippur and place it in a house where there is no draft; if the lamp burns out to the end, he will know that he will survive the year. And if one is about to engage in business and wishes to know whether he will succeed or not, let him get a rooster and feed it; if it grows fat and handsome, he will know that he will succeed. When one is about to go on a journey and wishes to know whether he will return home, let him enter a darkened room [alt., the house of his neighbour]; if he can perceive the reflection of his shadow, he will know that he will return home. But it is not the proper thing [to make these tests], for one might be discouraged and mar his מַזָּל (mazal), fortune. Abayye said: Since you hold that symbols are meaningful, every man should make it a habit to eat on New Year pumpkin, fenugreek, leek, beet and dates [since these are regarded as symbols of fertility, abundance and quick growth]” (BT Keritot 6a).